*

Maybe you already know exactly how to speak “hello” in Chinese yet you nothing know just how to say “goodbye” in Chinese yet.

You are watching: How to write goodbye in chinese

Or you currently know the most common and simple way to to speak “goodbye” in Mandarin – 再见 (zàijiàn), however you want to discover other ways to to speak “farewell” in Chinese.

Either way, this write-up will aid you understand exactly how native Chinese speaker say “bye”. Just have a look in ~ this perform of 15 methods to speak “bye” in Mandarin, and you will soon sound like among them.

*

1. “Goodbye” in Chinese – 再见 (zàijiàn)

If you search the web for “How perform you to speak bye in Chinese?”, ns guarantee the 再见 (zàijiàn) will be the first answer.

But go you know that it’s actually closer come “see friend soon” 보다 “goodbye”?

In Chinese, 再 (zài) method “again” and 见 (jiàn) is “to see”, so when you say it, you’re expecting to see this human again.

Even despite it’s no a mistake come say that in virtually any situation, it won’t hurt to discover other ways to speak “goodbye” in Chinese.

2. “Say Goodbye” or “Bid Farewell” in Chinese – 告别 (gàobié)

When you i think you won’t see a human being again soon and also usually once you desire to it is in formal too, 告别 (gàobié) is the perfect means to say “goodbye” in Chinese.

For example, 我是来向你告别的 (wǒ shì lái xiàng nǐ gàobié de, “I concerned say goodbye come you”) is something that you probably wouldn’t to speak to your friend, but rather a business acquaintance or an larger person.

3. “Bye bye” in Chinese – 拜拜 (bàibài)

If you’ve ever before met a young Taiwanese person, I’m certain you currently know 拜拜 (bàibài) – “bye bye”.

It’s not just human being from Taiwan who say farewell this way, however it’s mainly on this island whereby you’ll hear it at every step.

It’s precisely what it sound like, “bye bye”, since it’s a loanword from English. You will do be it s okay to just say 拜 (bài) but the aboriginal Chinese speakers virtually always speak both that them.

4. “See friend later” in Chinese – 回头见 (huítóu jiàn)

Another “goodbye” in Chinese, however this one yes, really emphasizes that you’ll view each other later on again.

Try to imagine a situation: you and also your friend space leaving a class or one office meeting, and also are girlfriend both rushing to continue with her day. You understand that you’ll check out each other later, for instance at lunch.

It might go choose this:

A: 我需要快点去我的办公桌。(Wǒ xūyào kuài diǎn qù wǒ de bàngōng zhuō.) – “I should hurry up and also go to mine desk.” B: 好吧,我也要快点去。午休见! (Hǎo ba, wǒ yě yào kuài diǎn qù. ǔxiū jiàn.) – “Okay, I likewise need to go quickly. See you at having lunch break!” A: 那好吧, 回头见! (Nà hǎo ba, huítóu jiàn!) – “Alright then, see friend later!”

With this instance in mind, it’s also easy to remember the Chinese aboriginal speakers use the format of “xx 见” (xx jiàn, “xx see”) to kind the expression: “see girlfriend xx (a certain time)”.

You’ll view what I mean below:

5. “See girlfriend tomorrow” in Chinese – 明天见 (míngtiān jiàn)

The perfect instance of exactly how “see you xx” is created in Chinese. Likewise to English, wherein the “when” is changed at the end, Chinese speakers change their “when”, however at the beginning.

So 明天见 (míngtiān jiàn, “see you tomorrow”) can be changed to 星期三见 (xīngqísān jiàn, “see you Wednesday”) or, because that example, 下周见 (xià zhōu jiàn, “see you next week”) or even 下学期见 (xià xuéqí jiàn, “see you following term”).

6. “See you soon” in Chinese – 一会儿见 (yīhuì"er jiàn)

While 一 () is “one” in Chinese and 会 (huì) has more meanings, for example, “meeting”, “can” or “be maybe to”, as soon as they’re together, they take on a different meaning.

一会儿 (yīhuǐ"er) means “a while”, “a moment” or “a bit” in the paper definition of time.

一会儿见 (yīhuǐ"er jiàn) then way not just “see you soon”, but additionally “see friend in a bit” or even “bye taking leave now”.

*

7. “Take care” in Chinese – 照顾自己 (zhàogù zìjǐ)

When saying bye in English, we occasionally use “take care” and in Chinese this is 照顾自己 (zhàogù zìjǐ).

It’s typical to additionally go a bit more with your niceness and say 好好照顾自己 (hǎohao zhàogù zìjǐ, “take good care that yourself”).

It might be no surprised for girlfriend to uncover that 照顾 (zhàogù) is no only provided to speak “take care” as soon as you’re parting ways with someone. Likewise to English, it’s used in contexts of looking after and also caring for. Once that’s the case, 自己 (zìjǐ, “(one)self”) is replaced with an additional pronoun or a noun.

Here’s a pair of examples:

她照顾孩子。(Tā zhàogù háizi.) – “She takes treatment of the children.”我病了。请多多照顾。(Wǒ bìngle. Qǐng duōduō zhàogù.) – “I’m sick. Please, take treatment of me.”下周请你照顾我的狗吗?(Xià zhōu qǐng nǐ zhàogù wǒ de gǒu ma?) – “Can you you re welcome look after my dog following week?”

8. “Have a pretty day” in Chinese – 祝你今天愉快 (zhù nǐ jīntiān yúkuài)

“Have a nice day” is not a usual sentence in Chinese. The course, it renders sense as soon as you interpret 祝你今天愉快 (zhù nǐ jīntiān yúkuài) word by word; if friend did that, it’d look prefer this: “wish you today happy”.

The difference in between the English and Chinese variation is not just in the means it’s grammatically formed, however also social background.

You might recognize 祝 (zhù, “to wish”) indigenous sentences choose 祝你一路平安 (zhù nǐ yīlù píng"ān, “have a for sure journey”) (even though even the 祝 can be omitted).

But come say “Have a quite day” in Chinese could sound a bit awkward when translated word through word.

Instead, speak 玩的开心 (wán de kāixīn, “have fun”) or 祝你愉快 (zhù nǐ yúkuài, “I great you happiness”) and you’ll sound more like a native.

9. “I’m off” in Chinese – 我走了 (wǒ zǒule)

走 (zǒu) method “walk” or “go” in Chinese. 我走了 (wǒ zǒule) literally method “I walked” or “I went”, yet it’s provided as “I’m gone” or “I’m off” and also is most often in a casual conversation.

Have a look at some examples of the use:

再十分钟,我走了。(Zài shí fēnzhōng, wǒ zǒule.) – “Ten much more minutes and also then i’m gone.”好吧,我们完成了,我走了。(Hǎo ba, wǒmen wánchéngle, wǒ zǒule.) – “All right, we’re done, i’m off.”

10. “I’m leaving” in Chinese – 告辞 (gào cí) or 失陪 (shī péi)

These are really formal means to speak goodbye in Chinese. When you’re in a formal, polite setting and you desire to announce your departure, one of two people one is acceptable.

告辞 (gào cí, “farewell”) is comparable to 告别 (gàobié), if 失陪 (shī péi) method something like “leaving someone’s company”. It’s actually used as a totality sentence: “Excuse me, however I have to be leaving you now”.

11. “Speak to you later” in Chinese – 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo)

The same method in English us say “speak come you later”, in Chinese it is 有空再聊 (yǒu kòng zài liáo).

However, the literallymeans “when she free, talk again” or “talk again as soon as you have some time”.

Just prefer with the English version, this means of speak bye in Chinese is mostly usual in unshened settings, through friends and also family.

12. “I look front to see you again” in Chinese – 期待见到你 (qídài jiàn dào nǐ)

期待 (qídài) way “look front to” and additionally “expect” in some contexts, therefore this way of speak bye in Chinese is nearly the exact same as that is in English.

见到 (jiàn dào, “to see”). You might recognize 见 (jiàn) from various other phrases that you’ve seen in this article. 到 (dào) is a grammatical match to express one of the following: “to”, “until”, result complements, and others. In this case, that simply method “until”.

Although 见面 (jiànmiàn) way “to meet”, 见到 (jiàn dào) also means “to meet” in certain situations, so you must be careful about the context, together you’ll view below:

13. “It was nice see you” and also “It to be nice meeting you” in Chinese – 我很高兴再次见到你 (wǒ hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ) and also 我很高兴见到了你 (wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ)

You might already be familiar with 认识你我很高兴 (rènshí nǐ wǒ hěn gāoxìng) or 很高兴见到你 (hěn gāoxìng jiàn dào nǐ) – both average “nice to accomplish you” or “I’m an extremely happy to fulfill you”. That’s since 高兴 (gāoxìng, “happy/glad”) is just one of the words that you find out in early Chinese lessons.

So to say “it was nice to check out you” or “it to be nice meeting you” will be basic for girlfriend to figure out.

Like I discussed before, 见到 (jiàn dào) method “to see” or “to meet” depending on the context. As you deserve to see 我很高兴再次见到你 (wǒ hěn gāoxìng zàicì jiàn dào nǐ) contains 再次 (zàicì, “again” or “once again”), for this reason you deserve to assume the you’ve met this human being before, as such the translate into is “it was nice to see you (again)”.

Whereas 我很高兴见到了你 (wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ) no include any kind of “again” or “once again”, therefore it’s provided when you’re speaking to a human that you simply met.

14. “Later” or “Catch girlfriend later” in Chinese – 再会 (zài huì)

This expression is similar to 再见 (zàijiàn, “goodbye/bye”) but not used as often. It’s usual to speak this one once speaking to a girlfriend or in any kind of casual setting because it’s favor saying “later” or “catch you later” in English.

If you look very closely at every of the characters, you already know the 再 (zài) method “again” and 会 (huì) has plenty of meanings, amongst which “moment” is the one we’re looking at in this context.

So with each other it method “until in a moment” or “until later” = “see you later/later”.

15. “Let’s stay in touch” – 再联系 (zài lián xì)

“Let’s remain in touch” or “keep in touch” way what it sounds prefer – “bye” however “we’ll call each various other later”.

But this is the point – it’s most likely that you don’t really want to call each other. An ext likely, you just want to it is in polite, yet you both kind of understand that girlfriend won’t call the other person.

Let’s have a look in ~ an example:

A: 我很高兴见到了你。(Wǒ hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ.) – “It was nice to accomplish you.” B: 我也很高兴见到了你。再联系! (Wǒ yě hěn gāoxìng jiàn dàole nǐ. Aài liánxì!) – “Likewise/it was nice to fulfill you, too. Let’s save in touch!” A: 好吧, 拜拜! (Hǎo ba, bàibài!) – “Alright, bye!”

You kind of have to read in between the lines, but more often than not, it’s just a polite means to say bye in Chinese.

See more: Quick Answer: How To Remove Gorilla Glue From Tile S? How Do You Remove Gorilla Glue From Ceramic Tile

*

Bye, goodbye, it was nice to fulfill you, have fun and have a quite day… your Chinese taking leave vocabulary just got pretty solid!

Some paragraph are various from the ones you’re offered to in English and also may require context, however hey, others are very similar — simply look in ~ 拜拜 (bàibài, “bye bye”).

Even if you just starting to learn Chinese and all you recognize are the basic, beginner Chinese phrases, just remember, it just takes a little of exercise to discover it all. And also don’t forget that the Chinese room generally very polite and kind people, so whichever expression you use, the native speaker will still know you and also appreciate friend trying!